Je bent nog niet aangemeld.

Meld je aan om jouw profiel te bekijken.

Wachtwoord vergeten? Wachtwoord resetten.

Nog geen account? Registreer hier

Registreren bij Salvator.

Vul jouw gegevens in om een account aan te maken.

Let op: Had u een account op onze vorige website?
Gelieve dan opnieuw één aan te maken.

Menu

Winkelmandje.

Literatuur | Literatuur

Liefde in de grote stad

Sang Young Park

€ 22,50

€ 22,50

Beschikbaar

Binnenkort beschikbaar

Momenteel niet leverbaar

Momenteel niet leverbaar

Leveringsdatum onbekend

Niet meer beschikbaar

Bestelbaar

Toevoegen aan winkelmandje

 

Dit debuut van Sang Young Park (1988) werd na verschijning in Zuid-Korea onmiddellijk een van de grootste bestsellers in jaren. Verrassend voor een roman over een onderwerp waar daar niet makkelijk over gesproken wordt: het wilde stadsleven van een queer millennial. Maar om dit boek kon niemand heen, van duizelingwekkende nachten tot katerige morning-afters: Liefde in de grote stad beschrijft het. Op gevoelige, maar ook humoristische wijze schrijft Park over de vriendschap tussen Young en zijn huisgenote Jaehie, twee losbandige buitenstaanders die elkaar gevonden hebben in een van de dichtst bevolkte steden ter wereld, Seoel. Ze vergelijken alle mannen met wie ze het bed delen, drinken hun onzekerheden weg met rondjes soju en roken hun twijfels op met in de vriezer gekoelde Marlboro Reds. Onderwijl rommelen ze zich door het leven heen. Als zelfs Jaehie hem verlaat omdat zij in het huwelijksbootje stapt, blijft Young achter met de zorg voor zijn zieke moeder, een ingewikkeld liefdesleven en twijfels over zijn toekomst als schrijver. Is hij zijn bondgenoot nu echt kwijt? En gaat hij ook ooit liefde vinden in de grote stad? Sang Young Park (1988) is een van de meest spraakmakende jonge schrijvers van Zuid-Korea. Hij groeide op in het conservatieve Daegu, verhuisde als twintiger naar Seoel en studeerde Frans en journalistiek. In 2016 won hij de New Writers Award voor zijn eerste verhaal en daarna publiceerde hij een succesvolle verhalenbundel. Liefde in de grote stad is zijn romandebuut. Mattho Mandersloot (1994) is literair vertaler, voornamelijk van Koreaanse literatuur. Na de middelbare school ging hij in de leer bij een taekwondogrootmeester in Zuid-Korea. Hij deed een gooi naar het wereldkampioenschap, wijzigde koers en studeerde klassieke talen, vertaalwetenschappen en Koreastudies. Sindsdien vertaalde hij onder andere bestsellerauteurs Sun-mi Hwang en Cho Nam-joo. Zijn poging tot kimchisoep is volgens Koreaanse bronnen min of meer eetbaar.

Omschrijving

Dit debuut van Sang Young Park (1988) werd na verschijning in Zuid-Korea onmiddellijk een van de grootste bestsellers in jaren. Verrassend voor een roman over een onderwerp waar daar niet makkelijk over gesproken wordt: het wilde stadsleven van een queer millennial. Maar om dit boek kon niemand heen, van duizelingwekkende nachten tot katerige morning-afters: Liefde in de grote stad beschrijft het.

Op gevoelige, maar ook humoristische wijze schrijft Park over de vriendschap tussen Young en zijn huisgenote Jaehie, twee losbandige buitenstaanders die elkaar gevonden hebben in een van de dichtst bevolkte steden ter wereld, Seoel. Ze vergelijken alle mannen met wie ze het bed delen, drinken hun onzekerheden weg met rondjes soju en roken hun twijfels op met in de vriezer gekoelde Marlboro Reds. Onderwijl rommelen ze zich door het leven heen.

Als zelfs Jaehie hem verlaat omdat zij in het huwelijksbootje stapt, blijft Young achter met de zorg voor zijn zieke moeder, een ingewikkeld liefdesleven en twijfels over zijn toekomst als schrijver. Is hij zijn bondgenoot nu echt kwijt? En gaat hij ook ooit liefde vinden in de grote stad?

Sang Young Park (1988) is een van de meest spraakmakende jonge schrijvers van Zuid-Korea. Hij groeide op in het conservatieve Daegu, verhuisde als twintiger naar Seoel en studeerde Frans en journalistiek. In 2016 won hij de New Writers Award voor zijn eerste verhaal en daarna publiceerde hij een succesvolle verhalenbundel. Liefde in de grote stad is zijn romandebuut.

Mattho Mandersloot (1994) is literair vertaler, voornamelijk van Koreaanse literatuur. Na de middelbare school ging hij in de leer bij een taekwondogrootmeester in Zuid-Korea. Hij deed een gooi naar het wereldkampioenschap, wijzigde koers en studeerde klassieke talen, vertaalwetenschappen en Koreastudies. Sindsdien vertaalde hij onder andere bestsellerauteurs Sun-mi Hwang en Cho Nam-joo. Zijn poging tot kimchisoep is volgens Koreaanse bronnen min of meer eetbaar.

Meer info

UitgeverDas Mag  
Release18/10/2021  
Info leveringsdatumVerschenen, in voorraad
ISBN9789493248069  
Laatst gewijzigd08/08/2023  
Gelieve de hoogte van uw browservenster te vergroten voor een betere website ervaring.